12+

События

Видеоматериалы

ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ

 

 

 

 

 

Чтобы оценить условия предоставления услуг используйте QR-код или перейдите по ссылке ниже

 

 

 

 

Winner-2017

 

antikorrupcija

antikorrupcija

Скажи нет наркотикам!

Международный день приветствий

25 Декабря 2025

21 ноября студенты ОГАУ приняли участие в международном дне приветствий.


Цель праздника – обратить внимание на важность общения между людьми во имя предупреждения конфликтов и достижения мира.


У каждого народа сложились свои формы приветствия, однако все они удивительным образом перекликаются: встречаясь, люди неизменно желают друг другу мира, удачи и доброго дня.


И всё же каждое приветственное слово несёт в себе отпечаток уникального культурного опыта – особого мироощущения и способа видеть мир, которыми один народ отличается от другого.


Жители Англии приветствуют друг друга вопросом How do you do? – дословно «Как вы действуете?». Французы произносят Comment зa va? – «Как оно идёт?», немцы – Wie geht’s? («Как идётся?»). В Италии при встрече спрашивают Come sta? – «Как стоите?», а в Китае традиционное приветствие восходит к вопросу: «Ел ли ты сегодня?». У арабов принято пожелание «Мир тебе!», у евреев – «Мир вам».


Грузины здороваются словом «Гамарджоба!» – «Будь прав» или «Побеждай!». Японское Коннитива означает «Вот день», словно утверждая наступление настоящего момента. У монголов же сохранилось архаичное приветствие: «Как ваш скот?» и «Как кочуете?», что отражает образ жизни кочевников. В Малайзии спрашивают: «Куда ты идёшь?» – и получают столь же неопределённый ответ: «Погулять».


Индийское Намасте выражает почтение к божественному в собеседнике, а североамериканские индейцы здороваются словами: «Ты – моё другое Я».


Сегодня истинное значение многих приветствий затемнилось, и порой трудно уловить, что именно стоит за привычными формулами. Так, французское Comment зa va? – буквально «Как оно идёт?» – напоминает о вопросе путнику: как прошла дорога? То же происхождение прослеживается в болгарском и хорватском приветствиях Добре дъшли – «Хорошо дошли?», «Хорошая была дорога?».


Итальянское Come sta? («Как стоите?») иногда связывают с традициями винопития, намекая на физическую устойчивость человека, однако это слишком поверхностное толкование. Большинство лингвистов уверены, что национальные приветственные формулы имеют гораздо более глубокие исторические корни.


Английское How do you do? – «Как вы действуете?» – отсылает к практическому, деятельному восприятию мира. Работа, дело, карьера – всё это находит отражение уже в самом приветствии.


Китайское Ни хао буквально означает «Ты – хорошо», то есть пожелание блага. У монголов, живших скотоводством, естественным было поинтересоваться состоянием стада, как у зулусов в Африке естественно приветствие: «Я тебя вижу!»


У осетин одно из традиционных приветствий – «Агаж су» («Иди живым»), очевидно связанное с рисками жизни в горах. В осетинской культуре тема дороги звучит особенно ярко и в других обращениях:


«Фанда рашт» – «Да будет твоя дорога прямой!»


«Хорзыл амбал» – «Повстречайся с хорошим!»


«Дзабах у» – «Будь невредим!»


Обращаясь к древнерусской традиции, мы обнаруживаем, что ключевым словом-приветствием был корень здрав, здоров – пожелание крепости и благополучия. Выражение «здравствуй» восходит к древнему индоевропейскому корню дерв, родственному слову «дерево». Изначально «здоровый» значило «крепкий как дерево». Это соответствовало суровым условиям жизни восточных славян: выживание требовало силы и выносливости, а пожелание здоровья было пожеланием внутренней и внешней крепости.


Греческое χαῖρε – традиционно переводимое как «радуйся» и знакомое нам по молитве «Богородице Дево, радуйся» – в христианской традиции связано прежде всего с радостью спасения. Однако его древнейший смысл уходит значительно глубже: слово восходит к индоевропейскому корню gher- и в языческом контексте означало пожелание, которое можно передать как «пусть твои желания не иссякают». В мягком, солнечном греческом климате, среди плодородных земель и моря это пожелание звучало вполне естественно: здесь человек вправе желать многого, и полнота желаний воспринималась как знак жизненной силы. Когда же желания угасали, это означало либо пресыщение, либо болезнь, то есть утрату внутренней энергии.

 

Отдел международных отношений